According to the Storch manual the left lever is the "Raste für Brandhahnschaltung" and the lever on the rights site should be the "Raste für Ventilbatterieschaltung".
Something more about the Brandhahnschaltung:
"Bemerkung: Dieser Hebel diente zur Schaltung der Filter-Brandhahn-Armatur. Er hatte die Stellungen „Zu“, „P1“, „P2“, „P1+P2“. Im Gerätebrett war eigentlich nur das Rastenblech eingebaut; der Hebel selbst war am Rumpfgestänge gelagert. Die einzelnen Rastenstellungen waren mit „BrH zu“ in rot, „P1“, „P2“, „P1+P2“ in gelb beschriftet; der Hebelknauf war aus rotbraunem Kunststoff namens „Trolon"."
and something more about the Ventilbatterieschaltung:
"Bemerkung: Mit diesem Hebel wurde zwischen den beiden Kraftstoff- Ventilbatterien umgeschaltet. Im Gerätebrett war eigentlich nur das Rastenblech eingebaut; der Hebel selbst war am rechten Rumpfgestänge gelagert. Die beiden Rastenstellungen waren mit „R“ und „L“ in gelb beschriftet; ferner war der Hebelknauf gelb gestrichen."
I guess the left switch was to switch a between different settings on the carburettor and the knob was made from red plastic. The switch on the left was most probably the fuel tank selector to switch between the left and right tank.
But I'm afraid my technical German is not good enough to give a proper translation. But perhaps some of our German members can do a proper translation.
BTW the French Stochs didn't have these levers!
Cheers,
Huub